Artikel pedia
| Home | Kontakt | Artikel einreichen | Oberseite 50 artikel | Oberseite 50 autors
 
 


Artikel kategorien
Letztes fugte hinzu
    Cursus continuus lektion 11-20

   Felix übersetzungen

   Cursus continuus übersetzung lektion18+19

   Cursus continuus lektion 21-30

   Cursus continuus lektion 31-37

   Übersetzung vom cursus continus

   Bellum gallicum (caesar) buch 1 kapitel 20-ende

   Konjunktiv 2 imperfekt und plusquamperfekt

   Übersetzung vom felix latein buch lektion 46.48.49

   Übersetzung cursus continuus lektion 9

   Latein grammatik top

   Cicero brief an atticus

   Die götter

   Das römische haus

   Cicero in verrem
alle kategorien




  Cicero in verrem



(Die Einwohner Siziliens haben den römischen Proprätor Verres, der drei Jahre diese Provinz ausgebeutet hatte, in Rom wegen seiner Amtsführung angeklagt und Cicero als Rechtsvertreter bestellt. In seiner Anklagerede schildert Cicero, wie er durch die Städte Siziliens reiste, um sie zu beraten.)   (Übersetzung)   Heraklius verhandelte mit mir und mit meinem Vetter, dass wir zum Senat der Syracusaner gingen, wenn es uns gut erschien, er bitte uns auf Befehl des Senats, dass wir kommen. Zuerst war es uns zweifelhaft was wir tun sollten. Dann kann es schnell in den Sinn, dass wir jene Zusammenkunft und Ort meiden dürften. Deshalb gingen wir in die Kurie.

Dieser fing an zu sprechen, der sowohl durch Ansehen als auch durch Alter und Weltkenntnis, wie es mir schien, übertraf, Diodorus, dessen ganze Rede diese Aussage hatte: der Senat und das Volk der Syracusaner seien tief getroffen gewesen, dass ich, als ich in den anderen sizilianischen Städten lehrte, was ich diesen an Nützliches, was an Rettung bringen könnte, dass ich nichts in dieser Weise in dieser Stadt getan habe. Ich antwortete, dass weder in Rom die Versammlung von Gesandten der Syracusaner das war, noch forderte ich, dass irgendetwas in dieser Kurie gegen Verres entschieden wurde, in der ich eine vergoldete Statue des Verres sah. Nachdem ich das gesagt hatte, wurde so geseufzt bei der Erwähnung, dass jenes in der Kurie als Denkmal der Verbrechen aufgestellt schien und nicht der der Wohltaten.     Heraclius agit mecum et cum fratre meo, ut, si nobis videretur, adiremus ad Syracusanorum senatum; se iussu senatus a nobis petere, ut veniremus. Primo nobis fuit dubium, quid ageremus; deinde cito venit in mentem non esse vitandum illum nobis conventum et locum; itaque in curiam venimus. Incipit is loqui, qui et auctoritate et aetate et , ut mihi visum est, usu rerum antecebat, Diodorus, cuius omnis oratio hanc habuit sententiam: senatum et populum Syracusanum moleste graviterque ferre, quod ego, cum in ceteris Siciliae civitatibus senatum populumque docuissem , quid iis utilitatis, quid salutis adferrem, in illa civitate nihil eius modi facerem.

Respondi neque Romae in conventu Siculorum legatos Syracusanorum adfuisse neque me postulare, ut quicquam contra C. Verrem decerneretur in ea curia, in qua inauratam C. Verris statuam viderem. Quod posteaquam dixi, tantus est gemitus factus statuae commemoratione, ut illud in curia positum monumentum scelerum, non beneficiorum videretur.

Suchen artikel im kategorien
Schlüsselwort
  
Kategorien
  
  
   Zusammenfassung Der Vorleser


   sachtextanalyse

   interpretation zwist

   Fabel interpretation

   literarische charakteristik

   interpretation bender heimkehr

   felix lateinbuch

   interpretation der taucher von schiller

   textbeschreibung

   charakterisierung eduard selicke


Anmerkungen:

* Name:

* Email:

URL:


* Diskussion: (NO HTML)




| impressum | datenschutz

© Copyright Artikelpedia.com